T E MAT I C K Á Z P R ÁVA V Z D ĚL ÁVÁ N Í D ĚT Í A ŽÁ K Ů S O D L I ŠN ÝM MAT E ŘS K ÝM J A Z Y K E M 22 lišným mateřským jazykem zapojovali do volnočasových aktivit, což podporuje jejich přiro-zenou adaptaci. Služby regionálních organizací, které poskytují podporu rodinám a žákům s migrační zkušeností, využívala zatím jen třetina škol. 2.2.2 Výuka Velká pozornost při tematické inspekční činnosti ve školách byla zaměřena také na oblast výuky. Inspekční pracovníci v navštívených hodinách sledovali práci učitelů se žáky s odliš-ným mateřským jazykem a současně také zjišťovali aktivity, které svým charakterem přesa-hují vyučovací jednotku. V hodinách šlo zejména o cíl výuky, využití podpůrných materiálů, zapojení žáků pomocí aktivizačních metod a přizpůsobení úkolů jazykovým možnostem žáka. Nad rámec jednotlivé hodiny byla sledována socializace žáků s odlišným mateřským jazykem, hodnocení jejich individuálního pokroku a přijímání účinných opatření při pří-padném selhávání těchto žáků.Pokud je ve třídě žák, který nerozumí dostatečně vyučovacímu jazyku, je třeba, aby pro takového žáka pedagogové stanovovali individuální cíle, kterých má žák v průběhu ho-diny dosáhnout. Cíle by měly být obsahové (tzn. co se má žák v hodině naučit z obsahového hlediska) a jazykové (tzn. jaký jazykový jev se má žák naučit, čemu má porozumět, co má ří-kat). Následně by výuka měla být plánována tak, aby umožnila žákovi těchto cílů dosáhnout, a zároveň ho zapojit do všech aktivit. Pouze v polovině škol si však pedagogové při přípravě na výuku tyto individuální cíle stanovovali. Pro rozvoj žáků je velmi důležité propojování obsahu v jazyce mateřském a jazyce vyučo-vacím. Proto by žákům mělo být umožněno při výuce používat podpůrné materiály ve for-mě překladačů, slovníků apod. Učitelé mohou porozumění podpořit vhodným využitím prezentační techniky a vizuálních pomůcek.Tabulka 24 Učitel používá pro žáky s odlišným mateřským jazykem podpůrné materiály ve výuce (např. vizuální podpora, slovníky, zjednodušené texty, vlastní pracovní listy)Oblasti Podíl škol v %Učitel využívá vizuální podporu usnadňující porozumění (obrázky, schémata, modely, videa apod.)77,1 Umožňuje žákům porozumění prostřednictvím překladových slovníků, on-line překladače apod.27,1 V případě potřeby přizpůsobuje obsah jazykovým možnostem žáka (využívá například zjednodušené a kratší texty, přizpůsobené pracovní listy apod.)75,0 Využití podpůrných materiálů ve výuce je poměrně hojně zastoupeno. Vizuální podporu (obrázky, schémata, modely, videa apod.) nebo přizpůsobení obsahu (např. zjednodušené a kratší texty, přizpůsobené pracovní listy apod.) využilo okolo tří čtvrtin škol. Překladové slovníky či on-line překladače však byly v hodinách zaznamenány pouze v 27,1 % škol.Tabulka 25 Učitel zapojuje žáka do výuky prostřednictvím aktivizačních metod, umožňuje žákovi smysluplnou účast na aktivitách v hodiněOblasti Podíl škol v %Učitel využívá aktivizačních metod, které žákovi s odlišným mateřským jazykem umožní porozumění probíranému tématu a zároveň navázání na již nabyté vědomosti a zkušenosti 62,5 Učitel využívá takové metody a didaktické postupy, které žákovi umožní smysluplně se do výuky zapojit (např. skupinové a projektové vyučování) 72,9 V případě potřeby má alternativní aktivitu přizpůsobenou momentálním jazykovým možnostem žáka 54,2