T E MAT I C K Á Z P R ÁVA V Z D ĚL ÁVÁ N Í D ĚT Í A ŽÁ K Ů S O D L I ŠN ÝM MAT E ŘS K ÝM J A Z Y K E M 8 Tabulka 5 Škola nabízí dětem s potřebou jazykové podpory další podpůrné nástroje Oblasti Podíl škol v %Dítě má možnost chodit na doučování nebo výuku češtiny jako druhého jazyka 14,9 Pedagog má ve třídě, kde je dítě s odlišným mateřským jazykem, k dispozici asistenta pedagoga 8,5 Dítě je vzděláváno podle individuálního vzdělávacího plánu nebo podle vyrovnávacího plánu 27,7 Pedagog přizpůsobuje metody a pedagogickou nabídku přítomnosti dítěte s odlišným mateřským jazykem ve třídě85,1 Při inspekční činnosti bylo zjištěno, že ve většině škol (85,1 %) pedagogové pro děti s od-lišným mateřským jazykem přizpůsobují metody výuky a pedagogickou nabídku. Individu-ální vzdělávací plán nebo vyrovnávací plán byl využit pouze v 27,7 % škol, přičemž převažuje využívání vyrovnávacího plánu, který sestavují samy školy bez nutnosti dokládat doporuče-ní školského poradenského zařízení. Byly však zjištěny i případy, kdy plán sice byl zpraco-ván, ale nebyl důsledně naplňován, případně měl příliš formální charakter a nedocházelo k jeho vyhodnocování. Ostatní možnosti podpory nejsou v mateřských školách významně zastoupeny. Nejméně jsou pro pedagogy ve třídách s dětmi s odlišným mateřským jazykem k dispozici asistenti pedagoga (v 8,5 % škol), doučování češtiny nebo výuka češtiny jako druhého jazyka jsou realizovány pouze v 14,9 % navštívených škol.Tabulka 6 Škola vytváří pro děti s odlišným mateřským jazykem bezpečné prostředí. Škola oceňuje jazykovou a kulturní rozmanitost Oblasti Podíl škol v %Třída s dítětem s odlišným mateřským jazykem je na jeho přítomnost připravena, přiměřeně věku se diskutuje o situacích spojených s migrací i přítomností v cizím prostředí 68,1 Pravidelně je přítomnost dítěte v třídním kolektivu reflektována s ním i s ostatními dětmi 66,0 Přibližně ve dvou třetinách škol jsou děti na přítomnost dítěte s odlišným mateřským ja-zykem připraveny a jeho pobyt je pravidelně reflektován. Pro snadnější orientaci ve školním prostředí využívá piktogramy pouze pětina mateřských škol a desetina škol přiděluje z řad dětí tzv. patrona, který dítěti s odlišným mateřským jazykem pomáhá.Tabulka 7 Škola má promyšlený systém (strategii) pro vzdělávání a začleňování dětí s odlišným mateřským jazykem známý všem pedagogům školy Oblasti Podíl škol v %Škola má promyšlený způsob jazykové podpory dítěte a její organizaci, které znají všichni pedagogové školy 55,3 Škola má systém dalších podpůrných kroků, které dítěti usnadní začleňování do kolektivu a vzdělávání 51,1 Otázky vzdělávání a začleňování dětí s odlišným mateřským jazykem jsou pravidelným tématem pedagogických porad 42,6 Polovina škol má promyšlený způsob jazykové podpory dítěte a její organizace, které znají všichni pedagogové školy. Zatím však převažuje spíše jazyková podpora při běžných činnos-tech, která není zacílená na rozvoj češtiny jako druhého jazyka. Systém dalších podpůrných kroků, které dítěti usnadní začleňování do kolektivu a vzdělávání, využívá pouze polovi-na škol. Systematický přístup uplatňují spíše školy, které mají již dlouhodobé zkušenosti se vzděláváním dětí s odlišným mateřským jazykem, naopak školy, pro které je tato problema-tika nová, přijímají spíše dílčí opatření. Jak vyplynulo z inspekčního elektronického zjišťová-ní, převažuje individuální podpora při vzdělávání. Školy také často spolupracují s odborníky