160/250 Příklad 4.44 I LR škála pro hodnocení psaní (Interagency Language Roundtable Language Skill Level Descriptions – Writing) Škála byla vyvinuta v USA federální vládní agenturou Federal Government’s Inter-Agency Language Roundtable a reprezentuje způsob, jakým na tuto řečovou dovednost federální vláda v USA nahlíží. Není specificky určena pro některý cizí jazyk nebo konkrétní zkoušku. Má šest základních úrovní a tzv. meziúrovně nebo „plusové“ úrovně – úroveň 0 (No Practical Proficiency) až 5 (Native or Bilingual Proficiency). Každá z úrovní předpokládá zvládnutí úrovně předchozí. „Plusové“ úrovně jsou doplněním úrovní základních a jsou využity v případech, kdy prokázaná dovednost překračuje úroveň popsanou v dané úrovni, avšak nedosahuje v celé šíři ještě kritérií pro zařazení do úrovně vyšší. Popis úrovní není vyčerpávající, nemůže zahrnovat všechny dovednosti, které může testovaný mít, ani situace, ve kterých může testovaný dovednost psaní prokazovat. Pro konkrétní použití mohou být tedy škály upravovány nebo komentovány v doplňujících materiálech tak, aby konkretizovaly konstrukt ověřovaný zkouškou. Ukázka 3 stupňů škály: • (No Proficiency). Neprokazuje funkční schopnost písemného projevu. • (Memorized Proficiency). Píše s použitím paměťově osvojených prostředků a sady ustálených slovních spojení či frází. Dokáže napsat symboly alfabetického nebo sylabického systému nebo 50 nejčastějších znaků. Dokáže napsat čísla a data, své jméno, národnost, adresu apod. např. na registračním formuláři hotelu. Jinak je ale dovednost či schopnost psát omezena na jednoduché výčty běžných položek v několika krátkých větách. Pravopis a zápis symbolů (písmen, slabik, znaků) může být nesprávný. • […] • (Limited Working Proficiency). Je schopen psát a zvládat rutinní společenskou korespondenci a připravit v omezené míře dokumentaci požadovanou pro práci. Má dostatečnou slovní zásobu na to, aby se vyjadřoval jednoduše, do určité míry i za pomoci opisů. Dovede jednoduchým způsobem psát o velmi omezeném počtu běžných událostí nebo každodenních situací. Stále se dopouští základních chyb v pravopisu a interpunkci, ale prokazuje jistou míru ovládání nejběžnějších psaných forem a interpunkčních konvencí. Dobře ovládá morfologii jazyka (u flexivních jazyků) a nejběžnější syntaktické struktury. Nejzákladnější konstrukce obvykle ovládá celkem správně a rodilý mluvčí neuvyklý písemnému projevu cizinců jeho projevu rozumí. Používá omezené množství prostředků textové návaznosti.